Japonya: diğer ülkelerdeki medyanızın sansürünü sonlandırın

Yugioh ve Pokemon'da ilaçlar çıkarılır

Lütfen uluslararası bir sürüm alan bir franchise sahibi olan herhangi bir Japon şirketi, lütfen franchise'a sahip olmayı bırakın ve bu ülkelerin dillerine dublaj ve çeviri haricinde diğer ülkelerdeki sürümlerinde düzenlenmiş mediasDüzenlemelerin çoğu anlamsızdır ve izleyicilere, orijinal Japon kültürüne yapılan düzenlemeler gibi önemli değildir. Düzenlemelerden bazıları cinsel içeriğe sadece basit sansürlerdir, ancak diğer zamanlarda bu şeyler insanlar neredeyse her gün gerçek hayatta görürler, bu tamamen gereksiz olduğunu düşündüğüm bir düzenleme türüdür. Japon kültürüne yapılan düzenlemelere gelince, bir medyanın kültürel etkilere sahip olması asla bir sorun olmamalı ve insanlar bu etkiler hakkında bilgi edinmeye teşvik edilmelidir.

Dünyayı daha iyi bir yer haline getirmeye ve birleştirmeye yardımcı olur.

Büyük fan tabanlarına sahip olan ve hala diğer ülkelerdeki sürümlerinde sansürlenen popüler video oyunu bayilikleri arasında, ABD sürümlerinde düzenlenmiş Son oyunları içeren Fire Emblem ve xenoblade bayilikleri bulunmaktadır. Japon içeriğinin sansürünün diğer ülkelerde ne kadar ileri gittiğine dair net bir örnek isteyebilirsiniz, bu yüzden ABD'de oldukça popüler olan üç klasik anime bakalım ve orada da dubs düzenlenmiş ve bu düzenlemelere bakalım. Ayrıca canavarlarla ilişkilendirilirler ve ABD'de yugioh, Pokemon ve Digimon'dan bahsediyorum. Bu gösterilerin her üçünde orijinal film müziği var Japon kültürüne sansür örneği değiştirildi. Yugioh ve Pokemon'da, basit bir fistfight da dahil olmak üzere insanlar arasındaki herhangi bir şiddet kaldırılır veya ilk Pokemon bölümünde Misty slaps Ash gibi bir şeye kesilir. Digimon'da, şiddetli bir çizik gibi birkaç saniye süren çok küçük şiddet sahneleri kaldırıldı. Pokemon ve Yugioh'da, yetim olmak ya da başka bir arkadaş tarafından ihanete uğrayan bir arkadaş ya da derin bir arka plan da dahil olmak üzere en ufak bir duygusal olan her şey çıkarılır. Bu anime her üç, diyalog ağır sansürlü olmuştur, kötü dil kaldırılır, ifadeler yakalamak, şakalar, ve sözcük oyunları eklenir, ve karakter geliştirme hatları kart oyunu ile ilgili hatları ile değiştirilir, vb. Yugioh'da, ölümlerin kaldırılması ve onları örtbas etmek için gölge alanı gibi şeyler yapmak ya da sadece bir şehri kapsayan bir ışık kadar küçük bir şey çıkarmak da dahil olmak üzere, ölümle ilgili herhangi bir referans kaldırılır herkesin öleceği küçük bir görüntü yaratın. Her üç gösteride de cinsel içerik düzenlenir, ancak yugioh'da masum olsa bile etekler daha uzun yapılır ve bölünme düzenlenir. Yugioh ve Pokemon'da, belki de sadece Japenese metnini çevirmek ve İngilizce metnin yanı sıra yanlış bir şey olmayan ünlü markaları tutmak yerine herhangi bir metin veya tüketim maddesi kaldırılır. Her üç gösteride de, Amerikan isimleri verilir ve Pokemon ve Yugioh için dubs, izleyicilerin Amerika'da gerçekleştiğini düşünmesini sağlar. Onlar da Pokemon sandviç pirinç topları gibi şeyler değiştirerek orijinal Japon kültürünü düzenlemek. Jein'in ismini Digimon'daki Henry'ye değiştirmek, Jein'in Çinli olduğunu açıkladığı bir sahneyi kaldırma ihtiyacı anlamına geliyordu, çünkü görünüşe göre Henry Çin halkına verilemeyen bir isim. Ne olursa olsun, ilk etapta adını değiştirmek için gerek yoktur. Pokemon ve Yugioh silahlarında bir parmağı işaret etmek için değiştirilen bir silahı tutmak gibi kaldırılır ve Pokemon'da yaşlı bir adama bir silahı işaret eden takım roketinin sayısız örneği için bir bölüm atlandı. Silah olmasa bile, tehlikeli ise ve insanları mümkün olan en ufak bir şekilde etkileyebiliyorsa, kaldırılır. pokemon'da hayatta kalmak için kullanılan bir çakmağın çıkarılması gibi.

Ayrıca Pokemon'da, çocuklara nöbetler veren yanıp sönen ışıklar olduğu için bir bölüm atlandı, bu ışıklarla belirli sahneyi kaldırmak gerekli olması gereken her şey.

Ayrıca iki buçuk Yugioh mevsimi İngilizce dub ABD sürümlerinde atlandı.

Ayrıca dürüst olalım, bu üç anime çocuklara hedef olmak zorunda değil. Bazı durumlarda, muhtemelen yapmamalılar. Sadece birçok Amerikalının çocuklar için bayat bir kart tabanlı anime olduğuna inandığı bir dizi olan Yugioh'a bakın, ancak bir franchise bazı çok acımasız komik hikayelerle başladığı için tüm kökenlidir. İşte bunu anlamak için Yugioh'un kısa bir açıklaması. Bir olarak başladı otuz sekiz cilt manga.

Çin ve Japon isimlerinde yanlış bir şey yok

İlk yedi ciltlerde Yugi Mutou, sık sık ona zorbalık eden insanları savunan hayatını riske edene kadar, hiç arkadaşı olmayan asosyal bir genç olarak tanıtıldı. Bu onları onunla arkadaş olmaları için tetikledi. Daha sonra Binyıl bulmacasını çözer, sekiz yıldır çözmeye çalıştığı bir bulmaca. Şimdi o ya da arkadaşları zorbalık olsun, bulmaca onu daha sonra bir gölge oyunu, kaybeden ölmek ya da bir akıl hastalığı alabilirsiniz bir oyun zorba meydan okuyan bir faroh tarafından ele neden olur.

Bu gölge oyunlarından biri düello canavarları, bir kart oyunu etrafında döndü ve hayranlar o kadar çok sevdi ki, ilk yedi ciltten sonra hikaye etrafında döndü.

Yine de korkunç acımasız antagonistlerle çılgınca acımasız bir hikaye olsa da. Yapılan ilk yugioh anime yirmi yedi bölüm uzunluğunda, ilk yedi cilt üzerine kuruluydu. İkinci anime çoğunlukla ilk yedi ciltten sonra gerçekleşen olaylara dayanıyordu, ancak bazılarını tekrarladı. bölümdü Her iki anime vardı küçük hikaye değişir ve manga'ya kıyasla şiddete maruz kaldı, ancak ikinci anime, mangadan daha yavaşken ve üç dolgu yayının eklenmesini içerirken, hala çok derin sahnelere sahipti ve ölümü tutacak kadar şiddetliydi ve karakterleri kan öksürüyor. Yugioh spinoff anime ayrıca birkaç kanlı, duygusal ve derin sahnenin yanı sıra ölüme de sahip olabilir. Hiçbir şey orijinal otuz sekiz cilt manga yener rağmen, buna dayalı iki anime dışında bırakılan delicesine şiddet sahneleri vardır.

Yani Bakura aslında insanları katliam ediyor, Pegasus eşkıya Keith'i Keith'in kendisini vurmasını sağlayarak öldürüyor, aslında Pegasus bakura'nın elinde kanlı Binyıl gözünü yalıyor.

Yugi tam anlamıyla bir suçluyu ölüme yakar ve bir okul kabadayısını havaya uçurur. Liste devam ediyor, ancak daha büyük nokta, 'boyutların karanlık tarafı' olarak adlandırılan yeni bir Yugioh filmi var ve canon ve orijinal manga'nın devamı. Aslında yazarın kendisi tarafından yönetiliyor ve yugioh hayranlarının kullandığı şeyden daha koyu olarak tanımlanmak. Kimsenin sansürlenmesini istediğini sanmıyorum ama İngilizce fragman zaten Yugi, bir dub sadece yakalama ifadesi olan 'düello zamanı' diyerek gösteriyor. Bunu okuduktan sonra, umarım anlayabilirsin. Bu nedenle, lütfen franchise'larınızın bütünlüğünü ve orijinal sanat eserlerini, içindeki medyanın herhangi birinin, o ülkenin ana diline dublaj ve çeviri dışında başka ülkelerde herhangi bir şekilde düzenlenmesini engelleyerek koruyun.